DN idag:

"Sophie Zelmani har mutat in ett eget hörn i Musik-Sverige där hon framstår som närmast oantastlig. Ända sedan debuten 1995 har alla hennes skivor med lågmäld folkpop sålt antingen guld eller platina. Och detta trots - eller kanske på grund av - att Zelmani dragit sig undan det offentliga livet."

Alltså, nej. Inte på grund av. Trots. I det här fallet är det trots. Jag HATAR när folk ska safea och skriva det där slappa uttrycket. Välj, för sjutton! Ok ibland - i undantagsfall - kan det faktiskt finnas en viss kittlande ambivalens. Typ "trots, eller kanske på grund av, att Bob Dylan hade en osnygg sångröst gjorde han ett oförglömligt intryck" etc (just här lutar jag personligen mer åt "på grund av", men det skulle kunna vara "trots", rent hypotetiskt så skulle ju Bob Dylan kunna ha gjort ett ännu större intryck om han sjungit som Frank Sinatra). Men i journalistik, och i synnerhet musikjournalistik, får man läsa det där förbaskade uttrycket så gott som varje dag. Av ren feghet, eller slapphet - skribenter orkar inte tänka efter tillräckligt länge. De ser en motsägelse, och väljer att istället för att gå till botten med den parera den med den här default-formuleringen. Gud, jag blir tokig på sånt.

#1 - - Max:

Word.

#2 - - Anonym:

Dessutom borde väl "tack vare" vara en mer lämplig formulering i sammanhanget än "på grund av"

#3 - - Nicholas:

Good point.